Do livro "Quando Nietzsche chorou", duas frases atribuidas ao próprio, o Faz Tudo, transcreve:
"Os interpretes de textos são sempre desonestos... não intencionalmente é claro, mas não conseguem transcrever o seu próprio contexto. Aliás, nem o seu próprio contexto autobiográfico".
Dada a importância do conteúdo do transcrito e como ipsis verbis, assim o pensa, não resiste à sua publicação; até porque quantas vezes tem sido mal interpretado por quem lê os posts deste protoplasmático-filósofo que sem veleidades de ensinar seja quem for, apenas orgasmicamente deita cá para fora a sua sui genneris maneira de pensar, julgar, agir, enfim... viver!
Aprendeu há muito na leitura de livros vários que subjectivamente são diferentes os escritos dos dos lidos!
Na própria semântica o significado do significado é variável, não só no contexto do do emissor, como do do receptor!
Atenção, pois!
4 comentários:
Não existe pior desilusão do que conhecer pessoas depois de conhecer os seus escritos...
Pelo menos para mim foi assim.
Desiludido na merda, é o que eu me sinto!
Olá! :)
eu solo percibo um poco de portugues. Mi amigo Jorge me dijo que talvez tu podrías ayudarme a colocar la fase de la luna en mi blog, así que venía a preguntarte. Espero no te moleste.
Obrigado.
Ana
ANA:
escribe para
afaztudo@netcabo.pt
(mi enderezo electronico)
... te respondere subito
ok?
asta lá vista!
E assim se aprende espanhol...
Enviar um comentário